Эгоистичная веселая сволочь. (с)К. // Все думают, что я - циничная прожженная стерва, а я - наивный трепетный идеалист. (с)Соломатина
В моей жизни всегда есть список фильмов, которые я могу смотреть с любого места и в любое время - хоть каждый день. Конечно, с течением времени этот список меняется, обновляется: что-то добавляется, что-то уходит...
На сегодняшний день он выглядит так:
"О чем говорят мужчины" от "Квартета И" - шутки не приедаются, а сам фильм такой... правильный, смешной и грустный одновременно. Ну и, канешн, БИ-2 - куда без них (и когда уже они дадут клубный концерт, блин?)
ПКМ-2 и 3 - причем, в последнее время почти исключительно в смешном переводе от "Мегабобра". Иногда мозг отключается, иногда, наоборот, начинает работать, и тогда меня так и тянет написать статейку на эту тему. Возможно, однажды я одолею собственную лень.
"Однажды в Мексике". Ну, это понятно, это Роберт, мать его, Родригес. Обожаю все, включая всех персонажей, постановку сцен, сюжет и саундтрек. А все патамушта это Родригес. Все сам, бля.Без ансамбля.
И "Рок-н-рольщик". Патамушта Гай Ричи, наконец-то отобравший у Мадонны свои тестикулы. Убойная штука. Арчи, русские, сам рок-н-ролла, Дикая шайка иБатлер Раз-Два. Саунд, экшн, юмор. Эх, вот бы продолжение...
"Виктор, какой ты мелочный", "Так это... а от меня-то ты чего хотел?" - нет, это прекрасно. И желателен перевод Гоблина. Можно ругать его, можно хвалить, но если перевод закадровый, слышно, как он попадает во все эти слэнговые навороты, и за это ему спасибо.
На сегодняшний день он выглядит так:
"О чем говорят мужчины" от "Квартета И" - шутки не приедаются, а сам фильм такой... правильный, смешной и грустный одновременно. Ну и, канешн, БИ-2 - куда без них (и когда уже они дадут клубный концерт, блин?)
ПКМ-2 и 3 - причем, в последнее время почти исключительно в смешном переводе от "Мегабобра". Иногда мозг отключается, иногда, наоборот, начинает работать, и тогда меня так и тянет написать статейку на эту тему. Возможно, однажды я одолею собственную лень.
"Однажды в Мексике". Ну, это понятно, это Роберт, мать его, Родригес. Обожаю все, включая всех персонажей, постановку сцен, сюжет и саундтрек. А все патамушта это Родригес. Все сам, бля.
И "Рок-н-рольщик". Патамушта Гай Ричи, наконец-то отобравший у Мадонны свои тестикулы. Убойная штука. Арчи, русские, сам рок-н-ролла, Дикая шайка и
"Виктор, какой ты мелочный", "Так это... а от меня-то ты чего хотел?" - нет, это прекрасно. И желателен перевод Гоблина. Можно ругать его, можно хвалить, но если перевод закадровый, слышно, как он попадает во все эти слэнговые навороты, и за это ему спасибо.
-
-
14.12.2010 в 19:03Со мной случилась неправильная вещь. Я сначала прочитала пьесу, а только потом посмотрела этот фильм. И фильм не покатил так, как книга. Слишком сильно я была впечатлена этой пьесой. Поэтому из фильмов у Квартета я больше люблю вообще "День выборов" ) А из спектаклей - "День радио" и "Ля комедию-2".
Ну про ПКМ и ОвМ я промолчу
-
-
14.12.2010 в 20:08Но в "О чем говорят мужчины" просто все так сошлось - и любимый "Квартет И", и обожаемые БИ-2, так что тут без вариантов.
-
-
14.12.2010 в 20:20Соглашусь. Хоть для меня фильм и был долгожданным.
Но в "О чем говорят мужчины" просто все так сошлось - и любимый "Квартет И", и обожаемые БИ-2, так что тут без вариантов.
Понимаю )
-
-
14.12.2010 в 20:51-
-
14.12.2010 в 21:09Как ни странно, знаю.))
One-two переводится как «быстрый побег» или «готовый ответ», плюс так обозначается комбинация из двух ударов (короткий слева и тут же сильный справа, обычно в челюсть).
Такой вот он резкий парень.
-
-
14.12.2010 в 21:16Блииииин, вот прочитала про Виктора, и снова спополамилась...
-
-
14.12.2010 в 21:29А "Мегамозг", кстати, я не написала, потому что он экранка, у мну глазцы сломятся его пересматривать. И так в кино 3 раза ходила (или 4?), подожду официального релиза - и тогда уж оторвусь!)))
-
-
15.12.2010 в 16:00Спасибо!
Да, тогда ему подходит)))